Пројекти


Заједница учествује и намерава и даље да учествује на пројектним конкурсима. Сваке школске године чланови ЗУС-а самоницијативно осмисле сарадничке међушколске пројекте, који су део школских годишњих планова.Неки од њих остварени су у време пре него што је ЗУС регистрован, као резултат настојања и сарадње неформалне групе просветних радника који желе да унапреде свој рад огледима и пројектима. Реализују их наставници и ученици. Углавном је реч о корисним темама дигиталне и функционалне писмености. 

Школски календар сећања

Школски календар сећања Дан по дан представља први званични пројекат Заједнице која учи „Сазнање“, значајан по теми, масовности учесника и савременом приступу у реализацији активности. Општи циљ пројекта јесте неговање културе сећања и поштовања културног наслеђа, уз развијање техника истраживања и селекције различитих извора знања, те креирања дигиталних збирки из националне и опште културе које ће бити доступне  широкој јавности. Идеја о пројекту родила се у овиру неформалног курса У сусрет дигиталној писмености, током пролећа 2012. године. Ускоро је и отпочела прва од три фазе пројекта, у оквиру које је група наставника ентузијаста најпре развила идеју о дигитализацији културне баштине а затим је и остварила у току школске 2012/2013. године. Наставници су у овој фази пројекта истраживали важне догађаје из културе и историје света и представили их у Сторифај збиркама, које су затим постављене на Вибли платформу у три категорије: Наслеђе, Политичка историја света и Из света науке и културе. Прву фазу пројекта, укључујући и идеју о његовом наставку презентовао је шесточлани тим његових учесница на конференцији Комуникација – интеракција – акција у децембру 2012. године. С предлогом за спровођење друге фазе пројекта пријавили смо се  на јавни позив Министарства за унутрашњу и спољњу трговину и телекомуникације за програме и пројекте за развој информационог друштва, у категорији Дигитализација националне баштине. МТТ је наш предлог препознало као вредан подухват и подржало његово спровођење. Друга фаза пројекта трајала је девет месеци, од октобра 2013. до јуна 2014. У њеној реализацији учествовали су школски тимови састављени од наставника и ученика из различитих школа с територије Србије, њих  око три стотине. Најочигледнији резултат рада учесника у овој фази пројекта представља онлајн календар који садржи биографије најзначајнијих личности у српској култури, односно приказе најважнијих догађаја и идеја. На самом крају пројекта организовали смо студијско путовање у Београд, посвећено јубилејима у 2014. години. Студијско путовање било је истраживачког карактера и остварено је кроз истраживачке шетње. У октобру 2014. отпочели смо трећу фазу пројекта која обухвата теме које из различитих разлога нисмо урадили, као и оне које су се у међувремену показале као значајне за календар.
Календар популаришемо на друштвеним мрежама Гугл +Твитер и Фејсбук, где свакодневно постављамо обавештења о збиркама, биографије, мапе, приказе и друге дигитализоване садржаје из српске културе који се односе на тај дан, приказе празника и значајних датума. На тај начин Календар чинимо доступним широкој јавности и свима који су заинтересовани за неговање националне баштине и дигитализацију културног наслеђа.

Креативно писање

Међушколски пројекат Креативно писање био је намењен ученицима од 3. до 8. разреда неколико основних школа: ОШ "Свети Сава" у Бачкој Паланци, ОШ "Јанко Веселиновић" у Шапцу, ОШ "Ђура Јакшић" у Орешковици, ОШ "Браћа Новаков" у Силбашу. Пројекат је реализован у школској 2011/ 2012. години.
У пројекат је било укључено око 80 ученика из три узрасне категорије: 3. и 4. разред, 5. и 6. разред, 7. и 8. разред. Кроз шестомесечни курс креативног писања водили су их учитељи и наставници српског језика. Сваке две седмице смењивале су се лекције о некој књизи или научно-популарном тексту уз који су ученици добијали креативне задатке којима су увежбавали своју основну, функционалну, дигиталну и медијску писменост. 
Радни део обуке реализован је онлајн на платформи Едмодо у три групе по узрастима. На Едмоду су наставници постављали лекције и задатке, а ученици своје одговоре. Задатке су радили користећи све медије, појединачно и у пару, тиму. Велики део задатака радили су у веб-алатима, а на Едмоду су само постављали линк. Наставници и другари прегледали су, коментарисали и процењивали задатке.
Демонстративно-изложбени део, будући да је Едмодо безбедан и затворен за очи јавности, замишљен је као својеврстан портфолио пројекта на вики-алату Креативно писање где су наставници поставили лекције, а ученици водили Дневник учења и сами бирали три своја задатка која ће да прикажу уз образложење свог избора. 
Парадни део обуке и завршница текли су уживо као сусрет наставника и ученика који се нису знали, а радили су месецима заједно. Сусрет је организован у ОШ "Свети Сава" у Бачкој Паланци на Дан школе - 10. маја 2011. године (Спаљивање моштију Светог Саве).
Пројекат је осмислила и њиме координирала Славица Јурић. Наставници учесници: Славица Гомилановић, Драгана Менчик, Жељка Бојић, Оливера Марковић, Марија Милосављев и Ксенија Суђић представили су пројекат на Смотри учитеља и Смотри стваралаштва школских библиотекара 2012. године. 

Медијска писменост

Амбициозан међушколски пројекат о медијској писмености укључио је изабране ученике од 6. до 8. разреда из пет школа: ОШ "Свети Сава" из Бачке Паланке - библиотекарка Славица Јурић и наставница Сњежана Фодора, ОШ "Жарко Зрењанин" из Новог Сада - наставнице Нада Пуртић, Снежана Кецман, ОШ "Павле Савић" из Београда - библиотекарка Зорица Смиљанић, ОШ "Ратко Митровић" из Београда - библиотекарка Анђелка Танчић Радосављевић, ОШ "Ђура Јакшић" из Орешковице - учитељица Славица Гомилановић. 
Током пет месеци школске 2010/2011. године ученици су кроз десет лекција стекли класична знања о медијима, њиховим изражајним средствима и разумевању медијских порука. Лекције су креирали наставници на основу књига Гордане Безданов Гостимир, Гордане Зиндовић, а задатке су осмишљавали сами. Цео курс реализован је на Мудл-платформи ОШ "Свети Сава". Најлепши део био је сусрет уживо који је на крају процеса уприличен у ОШ "Жарко Зрењанин" у Новом Саду. На завршном сусрету ученици су се упознали, презентовали своје завршне радове, окушавајући се у креирању медијских порука и дружили се са чувеним стрип-цртачем, те гостима из Издавачке куће "Клио". 

Наши пројекти



http://danpodan.weebly.com/


http://kreativnopisanje.pbworks.com/w/page/48066818/%D0%9F%D0%9E%D0%A7%D0%95%D0%A2%D0%9D%D0%90

http://decagovore.wikispaces.com/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0?responseToken=05667e5fa3937297f211a5551b1aaae68

Деца говоре

Ово је први међушколски пројекат који су чланови ЗУС-а осмислили пре оснивања ЗУС-а. Пројекат се састојао из низа лингвистичких радионица за ученике млађих разреда основних школа. Технички део осмислила је Нада Пуртић из ОШ "Жарко Зрењанин" у Новом Саду, а онлајн лингвистичке радионице Славица Јурић из ОШ "Свети Сава" у Бачкој Паланци. Из новосадске школе, поред наставнице Наде учествовала је са својим ђацима и учитељица Љиљана Јовановић, из ОШ "Ђура Јакшић" из Орешковице учитељица Славица Гомилановић, а из ОШ "Јанко Веселиновић" из Шапца учитељица Жељка Бојић са својим ученицима. 
Ученици су једном месечно током целе године добијали задатке на које су одговарали и ресурсе постављали на вики-алату Деца говоре. Кроз радионице ученици су вежбали, пре свега, усмено изражавање, али и остале облике креативности: цртање, драмско изражавање, извештавање (истраживачке репортаже), певање...  

За чистоту језика

поставио/ла Славица Јурић 26.05.2018. 09:49   [ ажурирано 26.05.2020. 15:19 ]

Међушколски пројекат
Намена: основним и средњим школама свих типова, свим узрастима ученика
Основни циљ: Неговање чистоте језика у говорном, писаном и електронском виду
Специфични циљеви пројекта
  • постављање изложбе карикатура Бојана Јокановића "Сизиф у борби за чистоту језика и правопис" и упознавање са културним контекстом у којем су карикатуре настале (Сизиф и његов посао, стање српског језика у актуелном тренутку, ијекавски и екавски изговор српског језика);
  • упознавање са обележјима карикатуре као сликарске врсте и упоредимо са цртежима и илустрацијама које сами стварамо;
  • откривање правописних правила правило на карикатурама, односно грешака које су на њима  илустроване и против које се Сизиф бори;
  • уочавање грешака и изговору и писању које сами правимо или их препознајемо у свом окружењу, стварном и виртуелном, и издвајање најчешћих и највећих;
  • покретање мини-истраживања "Лов на грешке" у јавним натписима, на медијима, на друштвеним мрежама, у стручној терминологији по уџбеницима. лекарским налазима и слично, разврставање грешака и илустровање правила по систему попис - опис - пропис;
  • осмишљавање и креирање визуелних решења правописних подсетника, тј. истицања грешака и исправног начина писања и говорења примера којих нема на изложби карикатура Б. Јокановића, а ми смо их сами уочили у школи, и у окружењу, на медијима... 
  • формирање сопствене изложбе ученичких радова и јединствене базе  ученичких радова свих типова: илустрације, карикатуре, стрипови, плакати, фото-монтаже са коректорским интервенцијама.. који ће садржати грешке и исправке, поуке о језику, језичке ситуације.  
Фазе пројекта:
  1. Постављање путујуће изложбе карикатура Бојана Јокановића "Сизиф у борби за чистоту језика и правопис" - трајање 2-3 седмице
  2. Спровођење сопствених активности и визуелно представљање резултата - трајање недеља дана до месец дана у зависности од активности

1. ФАЗА: Изложба Сизиф у борби за чистоту језика и правопис

Садржај изложбених експоната
Са дозволом аутора Бојана Јокановића изложба садржи слике преко 50 оригиналних карикатура, умножене на картону А3 формата. Уз слике добија се неколико фотографија аутора и текст о аутору. Све слике су повезане и нумерисане ради лакшег транспорта и очивања колекције. Развезују се и каче или лепе са унутрашње стране на изложбени простор.

Колективне посете изложби
У зависности од вресте школе и договора у школи, ученици изложбу посећују са било којим наставником, али је најприродније да то буду часови српског језика. Међутим, могу је посетити и на ЧОС-у, часу ликовне културе, информатике итд.
 Ток часа - посета изложби
Да изложба не би била сведена на ходање и причање без уношења у проблематику, час на коме се посећује изложба треба да има осмишљен ток. Изложба подразумева низ активности, у којима су ученици учествовали делимично или потпуно, у зависности од узраста.
  • На почетку часа при доласку на изложбу ученике  укратко упознајемо са аутором и биографским занимљивостима које су довеле до стварања циклуса карикатура; сазнају и ко је Сизиф и износе своја размишљања о томе какве везе имају Сизиф и правопис, језик у овој ситуацији, односно откривају идеју аутора. 
  • На једном примеру карикатуре, које наставник/библиотекар одабере у зависности од узраста ученика, заједнички са ученицима тумачимо уметнички поступак и образовни ефекат на карикатури: шта је приказано на карикатури, шта је правописно  погрешно, како је осликано, шта ради Сизиф и како је истакнуто исправно решење.
  • Ученике можемо да поделимо у две или више група да би прилазећи изложби са различитих страна или смерова прегледали слику по слику, тумачећи је и препознајући правописна правила на њима.
  • Након прегледа изложбе износе своје утиске:  које су своје грешке или грешке својих другара препознали на изложби; које још грешке праве они или њихово окружење, а нису приказане на карикатурама... Разговарају како би те грешке или језичке ситуације визуелно приказали да би утицали на оне који те грешке праве да их више не праве.
  • Ако ће наставник да ради са својим ученицима и 2. фазу пројекта, завршни део може да осмисли као мотивацију и прелиминарни договор за следеће активности којима се укључију у борбу за чистоту језика.
  • Књига утисака која иде уз изложбу стоји на располагању свим посетиоцима, па и то може бити једна од завршних активности. 
Где се изложба може поставити у школи
У школи треба пронаћи место на коме ће слике моћи неометано колективно посетити велик број ученика,  а где ће слике бити сачуване.
  • библиотека ако има довољно простора,
  • хол школе уколико су сигурни да карикатуре неће бити уништаване случајно или намерно
  • свечана сала
  • кабинет ако је наставник чији је кабинет спреман да се мења са колегом који жели да пости изложбу
  • Може чак да буде монтажно-демонтажна изложба на паноима, који се постављају на картоне који се скупљају и шире као шатор, па на крају часа само скупе. Тако би се они лако селили из учионице у учионицу, по потреби.
Карикатуре погледајте на слајдовима ОВДЕ.


2. ФАЗА: Сопствене акције и визуелне креације

И д е ј е    з а    д а љ и    р а д
Након изложбе на часовима ликовне културе, српског језика, неке секције или додатне наставе ученици појединачно или у групама учествују у дописивању Бојановог својеврсног визуелног правописног приручника. Са својим наставницима, учитељима, библиотекаром или другим стручним сарадницима ученици у зависности од узраста, својих интересовања и способности могу да спроведу следеће идеје.
  • Најмлађи могу да праве одељенске плакате са истакнутим правописним правилима или најчешћим грешкама (на пр. писање великог слова).
  • Старији могу да осмисле стрипове у којима разрешавају одређене правописне дилеме и језичке ситуације које примећују на улици, у јавној употреби језика, у медијима...
  • Сви могу да илуструју одређене честе грешке у изговору и писању која нису обухваћена Бојановим карикатурама.
  • Одељења или групе ученика могу да направе серију илустрација, карикатура или стрипова уводећи неког свог јунака уместо Сизифа (неки други јунак може да буде постојећи, на пр. Вук Караџић, Марко Краљевић или да сами смисле свог јунака који се бори за чистоту језика).
  • Старији ученици могу да предузму истраживање и свом граду и фотографишу јавне натписе и слично у којима су садржане правописне, ортографске и стилске грешке, одштампају их и направе колаж од фотографија и на њој или поред ње унесене исправке коректорским знацима, објашњењем или сликом и симболима друге врсте. 
  • Старији ученици или одабране групе ученика могу да  гледају неке популарне емисије и попишу језичке поштапалице водитеља, грешке у изговору и слично,упореде своје пописе, издвоје најчешће, и затим илуструју, или направе графикон учесталости са предлозима како да се језичка пракса избегне.
  • Са старешином ученици могу да проучавају стручну терминологију лекара на формуларима за оправдање, извештајима и дијагнозама... У стручним речницима и тезаурусима се обавесте о значењу стручних термина и направе свој предлог истог текста написаног свима разумљувим језиком. Слично се може урадити и са стручном терминологијом других наука са којима се ученици сусрећу, посебно младе дисциплине у наглом развоју као што је информатика. 
  • Са наставницима страног језика ученици могу да направе мини-истраживања продора неоправданих туђица, а посебно читавих конструкција и да нађу одговарајуће домаће замене.
  • Неку другу идеју коју ће сами осмислити или су је већ спровели раније па ће је сад само визуелно приказати.
Важно је да резулатти тух акција и истраживања буду визуелно представљени и да се не понављају примери на Бојановим карикатурама. 

М а т е р и ј а л и   з а    р а д
Препоручујемо мотивационе материјале и материјале за рад на дописивању:
  • Уз карикатуре Б. Јокановића налазе се пластифицирани неколики цртежи и илустрације ученика из књиге К. Степановића и М. Станића "Извините, извинуо сам се" који ученике могу подстаћи на сличне духвите илустрације. Скениране илустрације можете погледати овде, а одштампане и пластифициране се налазе у пакету заједно са карикатурама.
  • За стрипове се могу користити разговори о језику које је осмислила Виолета Бабић, а објавио Креативни центар у три књиге: "365 језичких цртица", "366 језичких цртица", "367 језичких цртица". У овим књигама већ су осмишљени дијалози у којима је изнесена грешка и дато објашњење и правило па их ученици без сопствених визуелних идеја могу лако преиначити у стрип, било да цртају , било да користе веб-алате за стрип.Уз, то, много је језичких ситуација и примера које свакодневно срећемо, актуелних и занимљивих.
  • Као подстицај за стрип-табле можемо користити књигу Љубице Прћић "Правопис у стрипу" (Нови Сад, Змај, 2000) који можете преузети кликом на линк.
  • За идеје које недоумице и грешке се могу илустровати можемо користити Клајнову књигу језичких недоумица као и било који други приручник сличног типа који постоји у школској библиотеци.
  • Најприступачније је, свакако, користити неке од сајтова и портала намењених језику (Српски језички атеље, Описмени се) међу којима је најпоузданији сајт Језикофил јер га уређују стручњаци из Института за српски језик. Са овог последњег сајта имамо већ припремљену збирку чланака под називом "Језик не трпи стеге, али воли ред" коју наставници могу преузети, штампати и користити у раду са ученицима, или поделити ученицима да проуче и илуструју.
  • Примере фотографисаних грешака и накнадно коригованих преузели смо са сајта Језикофил и могу користити као пример да ученици истражују грешке на питу до школе или у шетњи градом.

Начин и динамика спровођења пројекта

Неопходни предуслови за укључење
  • Ако желите да се укључите у пројекат, прво испитајте или процените расположење и жељу за укључење у својој школи јер бесмислено је изложбу селити ако у школи за изложбу није заинтересована већина и ако нема никог ко би са ученицима спровео и друге активности после изложбе.
  • У пројекат сте укључени када попуните упитник пријаве. Тиме постајете школски координатор. 
Школски координатор преузима одговорност за послове и организацију послова.
  • Прима изложбене материјале које добија брзом поштом из претходне школе о чему ће бити обавештен. Том приликом школа која заприма материјал плаћа поштарину, а кад буду слали следећој школи, платиће та школа или ће неко доћи лично по материјале. Поштарина је око 800 динара.
  • Поставља изложбу и одговара за очување слика
  • Сам или у сарадњи са другима организује посете изложби која траје највише 3 седмице, односно 20 радних дана, а може и краће ако је школа мала.
  • Фотографише или прикупи фотографије са посета изложби и постави их на веб на одређено место које ће му бити прослеђено.
  • Фотографише или скенира репрезентативне и занимљиве ученичке радове настале у активностима након изложбе, именује их на одређен начин и постави их на одређено место на вебу најкасније месец дана након изложбе. 
  • Достави и друге занимљивости или резултате рада (на пр. ако неки ученици имају припремљене и друге материјале у виду филмова, аудио-записа и слично)
  • Попуне извештај који припреме водитељи, а који ће садржати податке о посетама изложби, обухвату наставника и ученика, организацији, активностима после изложбе, наставницима учесницима. Извештај подносе попуњавајући упитник-образац.
  • Склоне изложбу, повежу карикатуре и повез и књигу утисака пошаљу брзом поштом у наредну школу чија ће им адреса бити достављена.

 Добробити и исходи

Наставници
  • Имају осмишљен бар један час или ЧОС на коме имају квалитетан садржај општекултурног значаја - посета изложби.
  • Добијају идеје и материјале које могу да користе и за друге потребе, конкурсе, пројектну наставу...
  • Наставници који са ученицима буду радили и друге активности након изложбе и буду имали резултате које доставе као фотографију или на неки други начин документују свој рад добијају потврду у учешћу у међушколском пројекту )СУ на нивоу установе).
  • Координатори добијају потврду и захвалницу.
Школа
може да уврсти у свој годишњи план и извештај овај пројекат или у културне активности.

Ученици
  • Развиће истраживачке вештине и процедурална знања током рада у мини-истраживањима.
  • Освежиће језичка знања и открити и утврдити нова сазнања општекултурне природе.
  • Развиће свест и стратегије чувања језичке чистоте и правописних норми.
  • Њихови радови ће бити ауторизовани, и представљаће део базе различитих вршњачких идеја са могућношћу да се направи визуелни приручник или зборник тих радова )што ће зависити од квалитета и карактера пристиглих радова и резултата.



1-1 of 1